The German heritage in Balkan languages

Autor

  • Helmut Wilhelm Schaller Philipps-Universität Marburg [Philipps-Universität in Marburg], Marburg

DOI:

https://doi.org/10.11649/sm.2015.002

Słowa kluczowe:

German languages, Balkan languages, “Balkan German”

Abstrakt

The German heritage in Balkan languages

All Balkan languages show some German elements in their vocabulary, beginning with Old Bulgarian Bible texts up to modern Balkan languages, including Bulgarian, Macedonian, Serbian, Albanian, Romanian and Modern Greek. Etymologies of Balkan words and German words must be distinguished. Loanwords in Balkan languages are confined to words which are traceable back to Germanic languages, e. g. Gothic, Old and Middle High German and contemporary German. Not only the word store but also onomastics were occasionally influenced by German languages, but it is not possible to speak of a German substrat or adstrat in the way we can speak of a Thracian or Illyrian substrat, or Greek or Romance adstrat.

 

Dziedzictwo germańskie w językach bałkańskich

W słownictwie każdego z języków bałkańskich występują pewne germańskie elementy, poczynając od starobułgarskich tekstów biblijnych, a kończąc na współczesnych językach bałkańskich, jakimi są: bułgarski, macedoński, serbski, albański, rumuński i nowogrecki. W badaniach nad etymologią należy wyraźnie rozgraniczać dwa nurty rozwojowe: germański i bałkański. Katalog zapożyczeń ograniczamy do wyrazów obecnych w językach bałkańskich, których etymologię możemy prześledzić wstecz do gockiego, staro- i środkowo-wysoko-niemieckiego oraz współczesnego niemieckiego. Nie tylko słownictwo, lecz także onomastyka wykazują okazjonalnie wpływy niemieckie, jednak w żadnym razie nie ma podstaw, by mówić o germańskim substracie czy adstracie w takim sensie, w jakim mówimy o substracie trackim czy iliryjskim, bądź adstracie romańskim lub greckim.

Bibliografia

Barić, H. (1956). Starogermanski tragovi u balkanskim jezicima. In Lingvističke Studije. Sarajevo.

Birnbaum, H. (1964). Die altgermanischen Elemente in den Balkansprachen. In Proceedings of the Ninth International Congress of Linguists. The Hague.

Gamillscheg, E. (1932). Die ältesten Berührungen zwischen Rumänen und Germanen. Politik und Gesellschaft, IV.

Gamillscheg, E. (1935). Romania Germania: Sprach- und Siedlungsgeschichte der Germanen auf dem Boden des alten Römerreiches (Vol. 2). Berlin, Leipzig: W. de Gruyter & Co.

Jokl, N. (1911). Studien zur albanischen Etymologie und Wortbildung. Wien. (Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaften. Phil.-hist. Kl. Band 168. I. Abhandlung)

Jokl, N. (1929). Balkangermanisches und Germanisches im Albanischen. In Festschrift der 57. Versammlung deutscher Philologen und Schulmänner in Salzburg vom 25. bis 29. September 1929 gewidmet. Wien: Rohrer.

Kiparsky, V. (1934). Die gemeinslavischen Lehnwörter aus dem Germanischen. Helsinki.

Kretschmer, P. (1934). Nordische Lehnwörter im Altgriechischen. Glotta. Zeitschrift für griechische und lateinische Sprache, 22.

Leskien, A. (1990). Handbuch der altbulgarischen (altkirchenslavischen) Sprache: Grammatik-Texte-Glossar. Heidelberg: Winter.

Loewe, R. (1899). Die ethnische und sprachliche Gliederung der Germanen. Halle: Niemeyer.

Loewe, R. (1904). Altgermanische Elemente der Balkansprachen. Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen, 39.

Miklosich, F. (1867). Die Fremdwörter in den slavischen Sprachen. Wien. (Denkschriften der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften/Phil.-hist.Classe XV, pp. 73-140)

Miklosich, F. (1886). Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen. Wien: Braumüller.

Mladenov, S. (1909). Starite germanski elementi v slavianskite ezici. Sbornik za narodni umotvoreniia, nauka i knizhnina, XXV.

Poruciuc, A. (2012). Old germanisms in the Balkans and other parts of Europa. Philologica Jassyensia, VIII/1, 181˗194.

Pudić, I. (1964a) Die altgermanischen Elemente in den Balkansprachen und die Frage des sogn. Balkangermanischen. In Proceedings of the Ninth International Congress of Linguists (pp. 863˗869). The Hague.

Pudić, I. (1964b). Alt(ost)germanische Ortsnamen in den Balkansprachen. In Die Kultur Südosteuropas, ihre Geschichte und ihre Ausdrucksformen (pp. 229˗236). Wiesbaden.

Sandfeld, K. (1930). Linguistique balkanique: Problèmes et resultats. Paris: Champion.

Schneeweis, E. (1960). Die deutschen Lehnwörter im Serbokroatischen in kulturgeschichtlicher Sicht. Berlin: de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783111693491

Thumb, A. (1902). Die germanischen Elemente des Neugriechischen. In Germanistische Abhandlungen Hermann Paul zum 17. März 1902 dargebracht (pp. 225˗258). Straßburg: Trübner. DOI: https://doi.org/10.1515/9783111522296-009

Uhlenbeck, C. C. (1893). Die germanischen Wörter im Altslavischen. Archiv für slavische Philologie, 15, 481˗492.

Vasmer, V. (1927). Studien über die germanisch-slavischen Beziehungen: 1.Gibt es slavische Lehnwörter im Gotischen? Zeitschrift für slavische Philologie, 4, 359˗361.

Vasmer, V. (1934). Ältere germanische Lehnwörter im Slavischen. Zeitschrift für slavische Philologie, 11.

Vasmer, V. (1936). Germanisches und Ungermanisches bei den Südslaven. Zeitschrift für slavische Philologie, 13, 329-337.

Vasmer, V. (1947). Zur Orts- und Flußnamenforschung: 1. Der rumänische Donauname. Zeitschrift für slavische Philologie, 19.

Opublikowane

2015-09-25

Podobne artykuły

1-10 z 93

Możesz również Rozpocznij zaawansowane wyszukiwanie podobieństw dla tego artykułu.