Building Parallel Treebanks for Underresourced Languages: a Georgian-Ukrainian Treebank Proposal
DOI:
https://doi.org/10.11649/cs.2013.013Słowa kluczowe:
Treebanks, Annotation, Syntactic Parse, Tree-to-Tree Alignment, Translation EquivalentsAbstrakt
Building Parallel Treebanks for Underresourced Languages: a Georgian-Ukrainian Treebank Proposal
We present outcomes of an undertaking on building a parallel Treebank for the Georgian and the Ukrainian languages, which is a “side product” of the GRUG multilingual Treebank project. The GRUG acronym stands for the German- Russian-Ukrainian-Georgian Treebank intended for contrastive studies and translation memory systems. The monolingual Ukrainian and Georgian parallel sentences were syntactically annotated manually using the Synpathy tool. Tagsets for both languages follow an adapted version of the German TIGER guidelines with necessary changes relevant for the Georgian and the Ukrainian grammar formal description. An output of the monolingual syntactic annotation is in the TIGER-XML format. Alignment of monolingual resources into a bilingual Georgian-Ukrainian Treebank was done by the Stockholm TreeAligner software.
Bibliografia
Opublikowane
Numer
Dział
Licencja
Prawa autorskie (c) 2015 Oleg Kapanadze, Alla Mishchenko

Praca jest udostępniana na licencji Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.



