Konfrontacja językowa feminatywów w języku bułgarskim, polskim i rosyjskim

Autor

  • Wojciech Paweł Sosnowski Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk [Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences], Warsaw , Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk [Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences], Warszawa https://orcid.org/0000-0001-9299-4505 (unauthenticated)
  • Joanna Satoła-Staśkowiak Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi [University of Humanities and Economics in Lodz], Łódź , Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi [University of Humanities and Economics in Lodz], Łódź https://orcid.org/0000-0002-8821-2379 (unauthenticated)

DOI:

https://doi.org/10.11649/cs.1922

Słowa kluczowe:

feminitives, Bulgarian language, Polish language, Russian language, language asymmetry, contrastive analysis, androcentrism

Abstrakt

W niniejszym artykule przedmiotem badania stały się współczesne feminatywa (w szczególności nazwy zawodów i funkcji), najczęściej tradycyjnie tworzone od nazw męskich i ich konfrontacja w trzech językach słowiańskich: bułgarskim, polskim i rosyjskim. Autorzy omawiają w artykule problem asymetrii językowej w tworzeniu nazw żeńskich w trzech językach słowiańskich oraz przytaczają poglądy na ten problem wybitnych językoznawców.

Bibliografia

Andreĭchin, L. (1961). Na ezikov post. Sofiia: Izd. “Nauka i izkustvo”.

Andreĭchin, L. (1969). Obrŭshteniia kŭm sluzhitelki zheni. Bŭlgarski ezik, 19(1).

Andreĭchin, L. (1973). Ezikovi trevogi. Sofiia: Izd. “Nauka i izkustvo”.

Andreĭchin, L. (1974). Zashto prodŭlzhavame da nazovavame i tituluvame zhenite s forma za mŭzhki rod? Bŭlgarski ezik, 24(5), 440–441.

Babov, K. (1964). Dumite v ruski ezik “kosmonavt – zhenshchina-kosmonavt” i tekhnite bŭlgarski sŭotvetstviia. Bŭlgarski ezik, 14(2), 209–214.

Berkutova, V. (2017). Feminitivy v russkom iazyke: Lingvisticheskiĭ aspekt. Retrieved September 21, 2018, from https://docplayer.ru/44005004-Feminitivy-v-russkom-yazyke-lingvisticheskiy-aspekt.html

Bokale, P. (2009). Profesoa ili profesorka? Rodŭt na imenata, oznachavashti profesii v ukrainskiia i bŭlgarskiia ezik. Ezikov sviat, 7(1), 7–29.

Bralczyk, J. (2014). Premiera, megiera, hetera: Prof. Bralczyk: Już łatwiej być ministrą. Retrieved September 21, 2018, from https://www.tvp.info/16784222/premiera-megiera-hetera-prof-bralczyk-juz-latwiej-byc-ministra

Dembska, K. (2012). Tendencje rozwojowe polskich i rosyjskich nazw zawodowych kobiet na tle języka czeskiego. Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.

Denisova, A. A. (2002). Slovar’ gendernykh slov. Moskva: Informatsiia XXI vek.

Desperak, I. (2018). Leksykolożka, couchsurferka i korposuka, czyli “Słownik nazw żeńskich polszczyzny”. Krytyka Polityczna. Retrieved September 21, 2018, from http://krytykapolityczna.pl/kultura/czytaj-dalej/leksykolozka-couchsurferka-i-korposuka-czyli-slownik-nazw-zenskich-polszczyzny/

Dryjańska, A. (2016). Przodkini, reformatorka, twórczyni: Żeńskie nazwy doczekały się własnego słownika. Retrieved September 21, 2018, from http://natemat.pl/171807,przodkini-reformatorka-tworczyni-zenskie-nazwy-doczekaly-sie-wlasnego-slownika

Dvonč, L., Horák, G., Miko, F., Mistrík, J., Oravec, J., Ružička, J., & Urbančok, M. (1966). Morfológia slovenského jazyka. Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied.

Dziurla, R. (2012). Kobieta w języku. Retrieved September 21, 2018, from https://republikakobiet.pl/psychologia/walka_ze_stresem/kobieta-w-jezyku/

Georgiev, B. L. (2012, March 12). Mŭzhkiiat i zhenskiiat rod pri sŭshtestvitelni za profesii i dlŭzhnosti. Retrieved September 21, 2018, from https://bogeo.net/2012/03/12/gender2/

Handke, K. (2008). Językowe wyznaczniki płci. In K. Handke, Socjologia języka. Warszawa: PWN.

Harbatski, U. (2012). Hid pa feminizatsyi belaruskaĭ movy. Vil’nia.

Karwatowska, M., & Szpyra-Kozłowska, J. (2010). Lingwistyka płci: Ona i on w języku polskim. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.

Komander, P. (2017, March 19). Żeńskie nazwy zawodów, czyli poślica i profesora [Blog post]. Retrieved September 21, 2018, from http://secundum.pl/zenskie-nazwy-zawodow-czyli-kierownica-albo-elektryczka/

Košková, M., & Satoła-Staśkowiak, J. (2017). Všeobecný mužský rod a maskulinizácia v slovenskom, poľskom a bulharskom jazykovom prostredí. Slavica Slovaca, 52(1), 3–15.

Kozak, A. (2012, June 21). Dorota Sumińska – weterynarka z miłości do zwierząt. Wysokie Obcasy. Retrieved September 21, 2018, from http://www.wysokieobcasy.pl/wysokie-obcasy/1,96856,11917522,Dorota_Suminska___weterynarka_z_milosci_do_zwierzat.html?disableRedirects=true

Krongauz, M. (2018). “Avtorka”, “nian’” i drugie feminitivy. Retrieved September 21, 2018, from https://chrdk.ru/other/feminitivy

Łaziński, M. (2006). O panach i paniach: Polskie rzeczowniki tytularne i ich asymetria rodzajowo-płciowa. Warszawa: PWN.

Malinowski, M. (2006). Psycholożka, socjolożka, reżyserka [Blog post]. Retrieved September 21, 2018, from https://obcyjezykpolski.pl/psycholozka-socjolozka-rezyserka/

Małocha-Krupa, A. (2015). Słownik nazw żeńskich polszczyzny. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.

Miodek, J. (2010). Socjolożka czy (pani) socjolog? Retrieved September 21, 2018, from http://www.gazetawroclawska.pl/artykul/311691,jan-miodek-socjolozka-czy-pani-socjolog,id,t.html

Murdarov, V. (2011). Tazi prodavach dnes obsluzhi edna advokat i edna ministŭr. * Razvitie na ezika ili osakatiavane na ezika. Retrieved September 21, 2018, from http://www.legalworld.bg/25351.tazi-prodavach-dnes-obsluji-edna-advokati-edna-ministyr-*.html

Murdarov, V. (2012). Gramaticheski kolebaniia pri novozaetite chuzhdi dumi. In D. Blagoeva & S. Kolkovska (Eds.), Magiiata na dumite: Ezikovedski izsledvaniia v chest na prof. d.f.n. Liliia Krumova-TSvetkova (pp. 287–289). Sofiia: AI “Prof. Marin Drinov”.

Mycawka, M. (2001). Produktywne formanty słowotwórcze we współczesnej polszczyźnie (wybrane zagadnienia). In K. Machalewski (Ed.), Współczesna leksyka (Pt. 2). Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.

Pernishka, E., Blagoeva, D., & Kolkovska, S. (2003). Rechnik na novite dumi i znacheniia v bŭlgarskiia ezik. Sofiia: Nauka i izkustvo.

Pernishka, E., Blagoeva, D., & Kolkovska, S. (2010). Rechnik na novite dumi v bŭlgarskiia ezik (ot kraia na XX i piervoto desetiletie na XXI v.). Sofiia: Nauka i izkustvo.

Sarata, N. (n.d.). Androcentryzm. Retrieved September 21, 2018, from https://rownosc.info/dictionary/androcentryzm/

Satoła-Staśkowiak, J. (2015). Najmłodsza leksyka polska i bułgarska. Warszawa: IS PAN.

Satoła-Staśkowiak, J. (2018). O imionach i współczesnych nazwach zawodów w perspektywie płci – poglądowy szkic konfrontatywny. Językoznawstwo, 2018(12), 61–72. https://doi.org/10.25312/2391-5137.12/2018_61-72 DOI: https://doi.org/10.25312/2391-5137.12/2018_61-72

Shemchuk, I. A., & Andreeva, A. V. (2013). Feminizatsiia leksicheskikh izmeneniĭ kak problema gendernoĭ lingvistiki. Vestnik Baltiĭskogo federal’nogo universiteta im. I. Kanta, 2013(2), 86–92.

Sokolová, M. (1998). Jazyk ako zrkadlo sociálneho postavenia ženy a muža (na príklade slovenčiny). In Sociálna práca – ľudské práva – vzdelávanie dospelých: Zborník referátov z vedeckej konferencie s medzinárodnou účasťou (pp. 436–447). Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove.

Sokolová, M. (2007). Nový deklinačný systém slovenských substantív. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove.

Sosnowski, W. (2016). Forms of address as discrete modal operators. Cognitive Studies | Etudes cognitives, 2016(16), 23–32. https://doi.org/10.11649/cs.2016.003 DOI: https://doi.org/10.11649/cs.2016.003

Stoianov, S. (1980). Gramatika na bŭlgarskiia knizhoven ezik: Fonetika i morfologiia. Sofiia: Izd. “Nauka i izkustvo”.

Sumrova, V. (2001–2002). Problemŭt za maskulinizatsiia na sŭshtestvitelnite imena. Bŭlgarski ezik, 2001–2002(1), 120–125.

Sumrova, V. (2018). Novite feminalni nazvaniia v bŭlgarskiia ezik. Sofiia: Izdatelstvo na BAN “Prof. Marin Drinov”.

Tabakova, V. (1995). Zhenite v mediite i demistifikatsiiata na “triedinniia rolevi model”. In Zhurnalistikata v totalitarnoto i posttotalitarnoto obshtestvo (pp. 80–94). Sofiia: Izdatelstvo UI “Sv. Kliment Okhridski”.

Vasil’eva, A. S. (2016). Naimenovaniia lits zhenskogo pola v russkom iazyke kontsa XX – nachala XXI vekov: Semantika, struktura, funktsionirovanie (Unpublished summary of doctoral dissertation ). Moskovskiĭ pedagogicheskiĭ gosudarstvennyĭ universitet, Moskva.

Vlakhova, R. (2001). Za niakoi osobenosti na khonorikativnata sistema v SBKE. In V. Radeva (Ed.), Bŭlgarskiiat ezik prez XX v. (pp. 262–265). Sofiia: AI “Prof. Marin Drinov”.

Zhukova, I. N., Lebed’ko, M. G., Proshina, Z. G., & Iuzefovich, N. G. (2013). Slovar’ terminov mezhkul’turnoĭ kommunikatsii (M. G. Lebed’ko & Z. G. Proshina, Eds.). Moskva: Flinta.

Zidarova, V. (2014). Slovoobrazuvatelni pokhvati pri okazionalizmite v sŭvremennata bŭlgarska presa. In L. Perchekliĭski (Ed.), Slavistikata i bŭlgaristikata dnes: Vŭprosi, idei, posoki (pp. 602–609). Blagoevgrad: UI “Neofit Rilski”.

Znepolski, I. (1997). Novata presa i prekhodŭt: Trudnoto prestrukturirane na chetvŭrtata vlast. Sofiia: Druzhestvo Grazhdanin.

Opublikowane

2019-12-31

Numer

Dział

Semantyka i lingwistyka konfrontatywna w ujęciu kognitywnym

Podobne artykuły

1-10 z 234

Możesz również Rozpocznij zaawansowane wyszukiwanie podobieństw dla tego artykułu.

Inne teksty tego samego autora

1 2 > >>