The Slavic Translation Lexicography Theory and Practice: on the Material of the Stable Word Units

Authors

  • Алла [Alla] Лучик [Luchyk] Національний університет «Києво-Могилянська академія» [National University of „Kyiv-Mohyla Academy”], Kyiv , Національний університет «Києво-Могилянська академія» [National University of „Kyiv-Mohyla Academy”], Kijów

DOI:

https://doi.org/10.11649/cs.2015.003

Keywords:

the dictionary of the stable units, stable unit, lexicography, translation lexicography, dictionary entry, the word equivalent terminological unit, phraseological unit

Abstract

The paper deals with the idea of the need for the dictionaries of stable units in each of the Slavic language. The register of the lexicographical works must include the word equivalents, phraseological units terminological units. For a new type of the dictionary the principles its arrangement are established. It is proved that such work will open new horizons for the further theoretical observations on the properties of the language system as well as its practical mastering. The dictionaries of the stable units will be of particular importance to the field of Slavic translation.

References

Birikh, A. K., Mokienko, V. M., & Stepanova, L. I. (2007). Russkaia frazeologiia: Istoriko-ėtimologicheskiĭ slovar’. Moskva: Astrel’.

Evgen’eva, A. P. (Ed.). (1986). Slovar’ russkogo iazyka: V 4-kh t. [СРЯ] (Vol. 2). Moskva.

Evgen’eva, A. P. (Ed.). (1987). Slovar’ russkogo iazyka: V 4-kh t. [СРЯ] (Vol. 3). Moskva.

Kasares, K. (1958). Vvedenie v sovremennuiu leksikografiiu. Moskva: Izdatel’stvo inostrannoĭ literatury.

Luchyk, A. A. (2012a). Verbal’na model’ zovnishn’oho portreta slov’ianyna (na materiali «Etymolohichnoho slovnyka ukraїns’koї movy»). In Aktsentolohiia. Etimolohiia. Semantyka: Do 75-richchia akademika NAN Ukraїny V. H. Skliarenka (pp. 407–417). Kyїv.

Luchyk, A. A. (2012b). Henetychni zv’iazky ukraїns’kykh somatyzmiv z їkhnimy vidpovidnykamy u neslov’ians’kykh movakh (na materiali «Etymolohichnoho slovnyka ukraїns’koї movy»). In Suchasni doslidzhennia z inozemnoї filolohiї: Zb. nauk. prats’ (N. 10, pp. 202–207). Uzhhorod.

Peshchak, M. M. (1967). Elektronno-obchysliuval’ni mashyny i pidgotovka Hidronimichnoho atlasu Ukraїny. Povidomlennia Ukraїns’koї onomastychnoї komisiї, (3), 50–55.

Peshchak, M. M. (1975). Opyt formalizovannogo analiza leksicheskogo znacheniia slova. In Sopostavitel’noe issledovanie russkogo i ukrainskogo iazykov (pp. 122–141). Kyїv: Naukova dumka.

Peshchak, M. M. et al. (1986). Leksychna semantyka v systemi «liudyna–mashyna». Kyїv.

Posobchuk, O. (2014). Dvokomponentni pryĭmennykovi ekvivalenty slova v ukraїns’kiĭ, nimets’kiĭ ta ispans’kiĭ movakh. In Mova i sotsium: Etnokul’turnyĭ aspekt: Materialy IV Mizhnarodnoї naukovoї konferentsiї molodykh uchenykh (m. Berdians'k, 19–20 veresnia 2014 r.): (Zbirnyk tez). Berdians’k: BDPU.

Slovnyk ukraїns’koї movy: V 11-ty t. [СУМ]. (1974). (Vol. 5). Kyїv.

Slovnyk ukraїns’koї movy: V 11-ty t. [СУМ]. (1977). (Vol. 7). Kyїv.

Slovnyk ukraїns’koї movy: U 20-ty t. [СУМ-20]. (2010). (Vol. 1). Kyїv.

Uniwersalny słownik języka polskiego PWN [USJP]. (2008a). (Vol. 2). Warszawa: PWN.

Uniwersalny słownik języka polskiego PWN [USJP]. (2008b). (Vol. 3). Warszawa: PWN.

Downloads

Published

2015-12-31

Issue

Section

Semantics and Contrastive Linguistics in the Light of Cognitive Research

Similar Articles

1-10 of 113

You may also start an advanced similarity search for this article.