Nazwy kolorów w „Kreewu-latweeschu-wahzu wardnice” (pol. „Słownik rosyjsko-łotewsko-niemiecki”) (1872) K. Valdemārsa

Autor

  • Anitra Roze Latviešu valodas institūts [Latvian Language Institute], Riga , Latviešu valodas institūts [Latvian Language Institute], Ryga ,

DOI:

https://doi.org/10.11649/abs.2015.006

Słowa kluczowe:

leksykografia, słowniki historyczne

Abstrakt

Artykuł daje wgląd w sytuację leksykograficzną Łotwy w końcu XIX w., podkreślając zwłaszcza doniosłą rolę pierwszego słownika języka łotewskiego zestawionego przez Łotysza Krišjānisa Valdemārsa pod tytułem Kreewu-latweeschu-wahzu wardnice (pol. Słownik rosyjsko-łotewsko-niemiecki) z roku 1872. Przedmiotem analizy jest sposób przedstawienia w tym dziele jednej grupy leksykalnej – nazw kolorów. Słownik przedstawia sobą bogaty materiał badawczy, zwłaszcza w zakresie semantyki i morfologii oznaczeń kolorów. Wśród 146 haseł poświęconych kolorom i ich odcieniom znalazły się nie tylko nazwy abstrakcyjne, lecz także liczne konkretne nazwy kolorów.

Bibliografia

Bakhilina, N. V. (1975). Istoriia tsvetooboznacheniĭ v russkom iazyke. Moskva: Nauka.

Braže, G. (1875). Allererste Anleitung zum Gebrauche der lettische Sprache für Deutsche von G. Brasche. Libau.

Dal’, V. (1955a). Tolkovyĭ slovar’ zhivogo velikorusskogo iazyka [ТСД] (Vol. 1). Moskva: Gosudarstvennoe izdatel’stvo inostrannykh i natsional’nykh slovareĭ. (Original work published 1880)

Dal’, V. (1955b). Tolkovyĭ slovar’ zhivogo velikorusskogo iazyka [ТСД] (Vol. 2). Moskva: Gosudarstvennoe izdatel’stvo inostrannykh i natsional’nykh slovareĭ. (Original work published 1881)

Dal’, V. (1955c). Tolkovyĭ slovar’ zhivogo velikorusskogo iazyka [ТСД] (Vol. 3). Moskva: Gosudarstvennoe izdatel’stvo inostrannykh i natsional’nykh slovareĭ. (Original work published 1882)

Dal’, V. (1955d). Tolkovyĭ slovar’ zhivogo velikorusskogo iazyka [ТСД] (Vol. 4). Moskva: Gosudarstvennoe izdatel’stvo inostrannykh i natsional’nykh slovareĭ. (Original work published 1882)

Dal’, V. (n.d.). Tolkovyĭ slovar’ zhivogo velikorusskogo iazyka [ТСД 1]. Retrieved from mirslovarei. com/content_dal

Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache. (n.d.). Retrieved from www.dwds.de

Dimante, I. (2006). IAzykovye kontakty: dvu- i trekhiazychnye na territorii Latvii XVIII–XXI vv. Retrieved from: http://shh.neolain.lv/seminar23/alm9.dimante.htm

Dravnieks, J. (1914). Svešvārdu grāmata. Jelgava.

Efremova, T. F. (n.d.). Novyĭ slovar’ russkogo iazyka [НСРЯ]. Retrieved from www.classes.ru

Endzelīns, J. (1980). Dažādas valodas kļūdas. In Darbu izlase (Vol. 3/2, pp. 9–45). Rīga: Zinātne.

Endzelīns, J., & Hauzenberga, E. (1934–1946). Papildinājumi un labojumi K. Mülenbacha Latviešu valodas vārdnīcai [Ergänzungen und Berichtungen zu K. Mülenbachs Lettisch-deutschem Wörterbuch] [EH] (Vols. 1–2). Rīga: Kultūras fonda izdevums.

Fürecker. (1997). Fürecker’s dictionary: The first manuscript. (T. G. Fennell, Ed.). Rīga: Latvijas akadēmiskā bibliotēka. (Original work Lettisches und Teutsches Wörterbuch zusahmen geschrieben und mit fleiß gesamlet Von Christopher Fürecker published 1685)

Handwörterbuch der deutschen Sprache von Dr. Daniel Sanders [HDS]. (1924). Leipzig: Bibliographisches institut.

K. Baron’s Latvian folksongs (dainas) electronic selection [LD]. (n.d.). Retrieved from www. dainuskapis.lv

Langius, J. (1936). Nīcas un Bārtas mācītāja Jāņa Langija 1685. gada latviski-vāciskā vārdnīca ar īsu latviešu gramatiku: Pēc manuskripta fotokōpijas izdevis un ar apcerējumu par Langija dzīvi, rakstību un valodu papildinājis E. Blese, Dr. phil., Latvijas universitātes profesors. (E. Blese, Ed.). Rīga: Latvijas Ūniversitāte. (Original work Lettisch-Deutsches Lexicon worinnen Der Lettischen Sprachen Gründe, Wörter, Bedeutung vnd Gebrauch in deutscher Sprachen gezeiget vnd erkläret werden… außgegeben von Johanne Langio, Pastoren zur Ober vnd Nieder-Bartaw in Curland published 1685)

Latvian National Digital Library [Periodicals]. (n.d.). Retrieved from www.periodika.lv

Latviešu literārās valodas vārdnīca [LLVV]. (1986) (Vol. 6/1). Rīga: Zinātne.

Latviešu literārās valodas vārdnīca [LLVV]. (1991) (Vol. 7/2). Rīga: Zinātne.

Latviešu literārās valodas vārdnīca [LLVV]. (1996) (Vol. 8). Rīga: Zinātne.

Latviešu padomju enciklopēdija [LPE]. (1987) (Vol. 10/1). Rīga: Galvenā enciklopēdiju redakcija.

Mülenbach, K. (1923–1932). Latviešu valodas vārdnīca (Lettisch-deutsches Wörterbuch) [ME]. (J. Endzelīns, Ed.) (Vols. 1–4).

Mūsdienu latviešu valodas vārdnīca [MLVV]. (n.d.). Retrieved from www.tezaurs.lv/mlvv/

Nazarova, E. L. (2006). Slovari Krish’ianisa Valdemarsa. In Rossiia i Baltiia: Chelovek v istorii (Pt. 4, pp. 55–76). Moskva: Nauka. Retrieved from http://www.ut.ee/FLVE/ruslit/estorussica/estica/ros_balt/2006/nazarova.rtf

News.lv: Lietas, vietas, viņi, viņas [NEWS]. (n.d.). Retrieved from http://news.lv/

Ozhegov, S. I., & Shvedova, N. I. (1994). Tolkovyĭ slovar’ russkogo iazyka [ТСРЯ]. Moskva: AZ.

Roze, A. (2012). Mājdzīvnieku krāsu apzīmējumi latviešu valodā. In A. Andronovs et al. (Eds.), Apvienotais Pasaules latviešu zinātnieku III kongress un Letonikas IV kongress „Zinātne, sabiedrība un nacionālā identitāte”: Valodniecības raksti (pp. 292–307). Rīga: LU Latviešu valodas institūts.

Roze, L. (1982). Pasaule vārdnīcas skatījumā. Rīga: Zinātne.

Russian National Corpus. (n.d.). Retrieved from www.ruscorpora.ru

Sadykova, I. V. (2008). Russkie tsvetooboznacheniia latinskogo proiskhozhdeniia. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiia, (1(2)), 28–36. Retrieved from http:// www.philology.ru/linguistics2/sadykova-08.htm

Slovar’ russkikh sinonimov [СРС]. (n.d.). Retrieved from www.classes.ru

Stender, G. F. (1789). Lettisches Lexikon. Mitau: Steffenhagen.

Ulmanis, K. K. (1872). Lettisches Wörterbuch: Erster Theil. Lettisch-deutsches Wörterbuch von Bischof Dr. Carl Christian Ulmann.

Ulmann, C. C., & Brasche, G. (1880). Lettisches Wörterbuch von Ulmann und Brasche: Zweiter Theil. Deutsch=lettisches Wörtebuch. Rīga, Leipzig.

Valdemārs. (1872). Kreewu-latweeschu-wahzu wardnize isdota no Tautas Apgaismoschanas Ministerijas. Moskva.

Valdemārs. (1879). Latweeschu-kreewu-wahzu wardnice isdota no Tautas Apgaismoschanas Ministerijas. Moskva.

Vasilevich, A. P. (2007). Ėtimologiia tsvetonaimenovaniĭ kak zerkalo natsional’no-kul’turnogo soznaniia. In A. P. Vasilevich (Ed.), Naimenovaniia tsveta v indoevropeĭskikh iazykakh: Sistemnyĭ i istoricheskiĭ analiz (pp. 9–28). Moskva: KomKniga. Retrieved from http:// www.philology.ru/linguistics1/vasilevich-07.htm

Wahrig Deutsches Wörterbuch [WDW]. (2000). Gütersloh, München: Bertelsmann Lexikon Verlag.

Zemzare, D. (1961). Latviešu vārdnīcas. Rīga: Latvijas PSR Zinātņu akadēmijas izdevniecība.

Zemzare, D. (1971). Par govju vārdiem latviešu valodā. Baltistica, 7(2), 189–200. DOI: https://doi.org/10.15388/baltistica.7.2.1012

Opublikowane

2015-12-31

Podobne artykuły

1-10 z 84

Możesz również Rozpocznij zaawansowane wyszukiwanie podobieństw dla tego artykułu.